Alaaddin'in Sihirli Lambası (1) adlı öykü ile Ali Baba ve Kırk Haramiler (2) adlı diğer öykü Binbir Gece masallarına Antoine Galland adlı bir Avrupalı tarafından 1700'lü yılların başlarında eklenmiştir. Kendisi Fransız bir arkeolog ve çevirmendir. Bahsi geçen masalları Yuhanna Diyab adındaki Suriyeli bir masal anlatıcısından ilk olarak Paris'te dinlemiştir. Avrupalıların doğuya dair algılarına en iyi hitap eden nitelikleri taşıdıkları için gerçekten de Binbir Gece Masalları içerisinde Avrupa'da beğenilerek en çok yaygınlaşan ve tanınan iki Ortadoğu masalı bunlar olmuştur.

Binbir Gece Masalları anonim bir eser olarak kabul edilir yani kim(ler) tarafından yazıldığı ve toplandığı kesin olarak belli değildir. Fakat yine de yazıya kimin geçirdiğine dair güçlü tahminler de mevcuttur. Bu eser yüzyıllar içerisinde şekillenmiştir. Geçen zaman içerisinde pek çok defalar değişik katkılar yapılmıştır, farklı kişilerin yazdığı veya anlattığı öyküler sonradan içerisine eklenerek hacmi genişlemiştir. Hindistan'dan Ortadoğu'ya kadar geniş bir coğrafyanın etkilerini taşıyan ortak bir üründür. Ancak yapılan bu eklemelerin en ilginci ve belki de en sonuncusu Avrupa'da gerçekleşmiş olandır. 

Binbir Gece masallarının kaynağını oluşturan iki farklı versiyon vardır fakat Alaaddin ve Ali Baba masalları bunların her ikisinde de bulunmaz. Antoine Galland bu iki masalı kendisi derleyerek yine kendi yaptığı çeviriye eklemiştir. Yuhanna Diyab'tan dinlediği bu öyküleri eserin içine katarken de ilk baskılarda kaynak kişi olan Suriyeli bu anlatıcıya dair herhangi bir bilgi vermemiş veya herhangi bir atıf yapmamıştır. Bu bilgiler daha sonradan özellikle inceleme niteliği taşıyan başka yayınlarda açıklanmıştır. 

Not: Tüm dünyada herkesçe bilinen ve Avrupa'da ilgi gören diğer bazı anlatılar, örneğin Denizci Sindbad öyküleri orijinal metinlerde vardır.