Komşumuz olan halkın, Bulgarların isimleri Türkçedir. Bulgar sözcüğü Türkçede karışmış, karıştırılmış anlamına gelir. Bulgamak/Bulamak fiili. Sebebi şudur, Bulgarlar önceleri birkaç Türk boyudur (tabii isimleri Bulgar değil o zamanlar). Bunlar daha sonra Slav halkları ile karışıyor ve bu nedenle Bulgar deniliyor kendilerine, karışık anlamında. Sonra da tamamen Slavlaşarak Türk olma niteliklerini yitiriyorlar.
Meksika'nın ismi de her ne kadar yerli dillerinden kaynaklanıyor olsa da Mex/Mix kökü Avrupa dillerinde karışık, karışmış olma anlamlarına gelen sözcükler türetir. Dolayısıyla bu bölgeye Avrupa'dan gemilerle gelen İspanyolların şekilsel olarak kulaklarına tanıdık gelen bu sözcüğü kendi dillerindeki bu anlamlarla ilişkilendirmiş olmaları mümkündür. Bu durumun sebebi aynen yukarıda anlatılan şeydir, yerli halklarla karışan İspanyollar kendi özelliklerini yitirerek mesela fiziksel nitelikleri açısından yerlilere daha çok benzemeye başlamışlar ama yerlilerde dillerini kaybederek İspanyolca konuşmaya başlamışlar (en azından önemli bir kısmı).


